Китайские иероглифы и их значение
В основе китайской письменности – иероглифы. Она позволяет всем местным народностям понимать друг друга и общаться. Кроме китайского региона иероглифическая письменность характерна и для других стран Азии.
Содержание
- 1 В каких языках есть иероглифы
- 2 Красивые китайские иероглифы с переводом и значением
- 3 Популярные китайские иероглифы для тату и их значение
- 4 Простые китайские иероглифы: 12 самых легких китайских иероглифов
- 5 Другие китайские иероглифы с переводом на русский
- 6 Сколько всего иероглифов в китайском языке
- 7 Как выглядят китайские иероглифы, как отличить их от японских, корейских и др.
В каких языках есть иероглифы
Для многих покажется странным, но иероглифами на нашей планете пользуется более 1 млрд. населения. Первоначально они появились в Китае, но многие элементы перешли и в другие культуры. Так иероглифическое письмо характерно в основном для азиатских стран – Японии, Кореи, некоторых народов Монголии.
Красивые китайские иероглифы с переводом и значением
Красивые иероглифы, которые используются для тату и не только:
Популярные китайские иероглифы для тату и их значение
Впервые китайские иероглифы в качестве тату были использованы на Западе. Сначала это считалось чем-то экзотическим. Наносились они исключительно в черном цвете. Стоит учесть, что тату в виде китайских иероглифов – исключительно европейская выдумка. В Китае такое почти не практикуют.
В то же время в салонах Японии и Китая популярными становятся надписи в качестве тату на английском языке. Как в случае с английским, так и китайским языком профессионал может найти грубые, а иногда нелепые ошибки в надписях на теле.
Перед тем, как набить что-то на своем теле, лучше заранее узнать точное значение надписи, можно обратиться к профессиональному переводчику.
Примеры популярных иероглифов для тату и их значение:
- Счастье 福 [fú].
- Любовь 爱 [ài].
- Сила 力 [lì].
- Мечта 梦 [mèng].
- Красота 美 [měi].
- Верность 忠 [zhōng].
- Вода 水 [shuǐ].
- Бык 牛 [niū; niú].
- Мир, гармония 和平 [hépíng].
- Отважный, доблестный 英勇 [yīngyǒng].
- Свобода 自由 [Zìyóu].
Кстати, про китайские тату иероглифы у нас есть отдельная статья.
Простые китайские иероглифы: 12 самых легких китайских иероглифов
Китайский один из самых сложных языков, но если подобрать правильную методику и понять азы иероглифов, то ничего сложного в этом нет. К тому же, китайские филологи уверяют, что запоминать каждый следующий иероглиф будет намного проще, чем предыдущий.
Китайцы уверяют, что логика иероглифов не сложная и запомнить самые простые из них не составит особого труда.
- 人 rén – человек. Для начала нужно провести черту влево, после этого вправо (её нужно начинать писать с середины предыдущей черты). Еще одно правило обязательное для запоминания – все иероглифы пишутся четко сверху вниз.
- 木 mù – дерево.
- 日 rì – имеет два значения – день и солнце. Раньше этот иероглиф писался по-другому – в центре круга находилась точка. Сейчас он не такой очевидный как раньше. Если присмотреться к знаку, то можно увидеть диск солнца с ореолом вокруг. По правилам сначала чертится левая вертикаль, затем верхняя и нижняя горизонталь и только после этого – правая вертикаль. Все линии в этом случае пишутся слева направо.
- 月 yuè – иероглиф имеет сразу два значения: луна и вечер. Представляет собой пиктограмму, которая изображает серп молодой луны.
- 山 shān – обозначает гору, на нее знак немного и похож. Расшифровывается следующим образом – на горизонте стоит три горные вершины. Первоначально пишется левая короткая вертикальная черта, которая плавно переходит в нижнюю горизонтальную. Плавными движениями пишется длинная средняя черта и крайняя покороче. Все линии чертить исключительно сверху вниз.
- 口 kǒu. Знак имеет десяток обозначений, но самые распространенные – «вход» и «рот». Пишется так же, как и иероглиф «солнце» только без средней черты.
- 犬 quǎn – собака.
- 火 hǔo – обозначает огонь. Похож на костер и его языки пламени, которые взвиваются вверх. Рисовать нужно в следующей последовательности: левый и правый «языки пламени», после чего добавить знак «человек».
- 女nǚ – женщина. Китайцы видят в этом знаке практически все части тела дамы – руки, ноги, голова и заднюю часть. Если внимательно присмотреться, то знак изображен при помощи 3 линий.
- 门 mén – дверь. Если посмотреть на традиционный знак двери, то он похож на входные двери в обычных старинных китайских домах (что-то похожее на салуны в фильмах с ковбоями).
- 王 wáng; wàng – император, король, царь, князь.
- 水 shuǐ – вода.
Другие китайские иероглифы с переводом на русский
Несколько иероглифов, которые могут помочь в повседневной жизни в Китае:
- 喜喜 – двойное счастье
- 寿 – долголетие
- 尊重 – уважение
- 禄 – процветание
- 永恒 – вечность
- 智慧 – мудрость
- 自豪 – гордость
- 力 – cила
- 朋友 – друг
- 能源 – энергия
- 美 – красота
- 自由 – свобода
- 梦 – мечта
- 风 – ветер
- 希望 – надежда
- 和平 – мир и гармония
- 福 – фортуна, удача
- 命运 – судьба
- 忠诚 – верность, преданность
- 勇气 – отвага, доблесть
Сколько всего иероглифов в китайском языке
Точного числа китайских иероглифов сказать нельзя. Местные филологи утверждают, что это около 50 тыс. знаков. В одном из словарей, выпущенном в 1994 году было указано около 85 тыс. иероглифов, хотя практически третья их часть не использовалась.
В Средневековье поэты и филологи придумывали все новые иероглифы, которые, по их мнению, могут разнообразить китайский язык. Чтобы ситуация не вышла из под контроля, власти строго запретили вводить без соглашения новые знаки в китайскую письменность.
Итак, если Вы всерьез задумались об изучении китайского языка, тогда стоит обратиться к сухой статистике, согласно которой в Китае существует 3 тыс. наиболее распространенных иероглифов, знание которых поможет понять 99,2% текста. Но куда более интересно, что знание всего 100 символов дает возможность понять почти половину (42%) текста. Последующие данные статистики таковы:
- 200 иероглифов – 55%
- 500 иероглифов – 75%
- 1000 иероглифов – 89%
- 1500 иероглифов – 94%
- 2000 иероглифов – 97%
- 3000 иероглифов – 99,2%
Как выглядят китайские иероглифы, как отличить их от японских, корейских и др.
Не профессионалу или тому, кто не знает ни один из этих языков, различить их практически невозможно. Если уж очень хочется различать хотя бы визуально, то можно прислушаться к нескольким советам:
- Алфавит Хангыль – корейский. Для него характерно большое количество кругов и овалов. Часто используются и прямые линии. Например: 사, 기쁨, 운, 세계, 헌신, 충, 인내. Корейский язык отличается размашистость, в отличие от китайского и японского.
- Чтобы найти текст на японском языке, нужно запомнить три главные его элемента, которые называются катакана, кандзи, хигарана. Многие иероглифы в Японии также округлые, но для них характерная легкая небрежность в написании. Примером могут послужить японские иероглифы: 愛, 喜び, 運がいい, 世界, 献身, 慊つキツ。, 我慢. При распознавании японского языка учесть, что некоторые иероглифы были взяты из китайского, а они в свою очередь более зашифрованные и сложные.